Archive jusqu'au 20/décembre/2002

Discus: Discussion en Judeo-Arabe : Archive 2002: Archive Decembre 2002: Archive jusqu'au 20/décembre/2002
Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Yossi Matalon (Yossi) le vendredi 20 décembre 2002 - 21h34:

Bonne soirée à vous tous!
Shabbath Shalom le koulam!
liltkom Saîda!
A demain Si D.. veut!

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Yossi Matalon (Yossi) le vendredi 20 décembre 2002 - 21h20:

Bkotrot essnayâ tlââ dhayâ
Il a appris tant de métiers, qu’il est devenu oisif.
(Cent métiers, mille misères.)

Elemshlouh’a âyrete el madhbouh’a, qamet elmsottra tedh’ak
L’écorchée s’étant moquée de l’égorgée, la femme coupée en morceaux se mit à rire.
(C’est l’hôpital qui se fout de la charité. »

Loukan khouyia akbar meni blila, izid âliya bh’ila.
Si mon frère a une nuit de plus que moi, il me dépasse d’une ruse.
(La sagesse se mesure en années.)

NB. Slim, c'est très touchant ce que tu as écrit.
Je pense que tu devrais traduire, il faudrait que ceux qui nous lisent comprennent.
Tous ne maîtrisent pas l'arabe que tu écris. (Je dis bien l'arabe et non pas le judéo-arabe)

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Ben Debba, Slim (Slim) le vendredi 20 décembre 2002 - 21h06:

A Sfax aussi Zina ou Aziza se refere a ce bus jemele, et c'est parce que l'arriere ressemble au devant que l'on appelle ce but comme ca:Je pense, mais l'expression a ete generalisee pour se refere a toutes les choses qui se ressemble. On dit :Chouf hedouka ezzouz, kif zina ou aaziza.

Rabbi Ibaaedna min libla ou al marj, khallih b'aeed alina ou aala waldina ou yunsor ennas illi niyit'hom safiya ou qloubhom h'rir. El 3echra illi ma binetna ya si Breitou, la Muslim ou la Ihoudi, ou la zammara ou baba sidi inajmou inah'hiouha. Qad ma izidou min bledith'hom, qad ma rassi iziz yitsah'hah. Manich bechi enkhallihom inassiouni 3chret layamet: Illi 3andou Asl, ma yunkrouch ou ma Yunkorch s'habou, jiranou, ou inness illi waklouh:

Ena kifik, ama mich'cheera lokhra, fi America Illihoud houma illi hallouli el biben, houma illi 3ataouni khidma, ou houma illi dima bah'deya waqtilli hajti b'haja: Qoddam rabbi ken nunkor el 3ichra ou nubzoq 3ala el yid illi waklitni, khalli rabbi yakhodhni Tawwika 3andou. Manich Nakkar 3ichra. Il behi wil mchoum fi kol boq3a ou fi kol zmen. Ou enness, tifhemhom ou ta3rif nyit'hom fi waqt ech'chidda

Chabbat Shalom

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Yossi Matalon (Yossi) le vendredi 20 décembre 2002 - 20h55:

Slim, sais-tu que Zina et Âziza ont marqué le folklore de la danse tunisienne ?
Je ne sais pas si elles sont encore en vie, mais dans la discussion, on parle d’elles quand on évoque la « danse du ventre », comme le fait Albert pour El h’aj Klouf, quand il veut parler de celui qui se mêle de tout..
Cela fait partie du patrimoine de la Tunisie.
Connais-tu cette histoire de Shh’a, (Jeha) qui en est une qui ressemble à tant d’autres ?
Et qui n’a rien à voir avec ce qui précède.
Il y avait un Shh’a Egyptien, qui était jaloux de la notoriété de celui de Tunisie.
Alors, il décide de faire le voyage pour le rencontrer, et voir s’il est plus farceur que lui.
L’Egyptien avait préparé « son texte », pour ne pas être pris au dépourvu.
Arrivé à Tunis, il aborde un quidam, (un bonhomme) et lui demande où il peut rencontrer le Shh’a de Tunisie.
La personne lui dit, « Shh’a passe par-là tous les jours, et pour qu’il t’aborde, il faut que tu tiennes ce mur »
Alors le pauvre Shh’a Egyptien a tenu le mur toute la journée sans rencontrer son homologue tunisien.
Il a appris trop tard, à ses dépens, que la personne qui lui a conseillé de tenir le mur, était le Shh’a Tunisien.
Depuis, quand on veut faire comprendre à quelqu’un qu’il peut toujours attendre on lui dit :
« Shed el h’aït h’atta y jik Shh’a »
"Attrape le mur jusqu'à que Shh'a vienne!"

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert Simeoni (Albert) le vendredi 20 décembre 2002 - 20h32:

EL RAJEL..

L’Homme d’honneur. Sur qui on peut compter. Qui vous écoute et qui tient parole et promesse. Il fera tout ce qui est en son possible pour vous aider. Généralement, très respecté dans le quartier. Son conseil est d’or. Sa parole aussi. Point de vantardises. Que du concret. Humain et très charitable ‘El rajèl’ fait partie d’une caste qui a disparu. Il ne supporte pas les ‘gens contre nature’ ‘hors- norme’. L’homme ne badine pas. Sans excès mais avec autorité, il aplani souvent les différents entre voisins et familles. C’est le summum des caractères. ‘. Il était souvent le protecteur des veuves et des orphelins de son quartier . Le mou. Ce Yèti’ dans son genre est le contraire du ‘Nedl’

Albert le Petit Litrè..

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert Simeoni (Albert) le vendredi 20 décembre 2002 - 20h30:

' I bââd ââlik èl sittan…!'-'Que le diable te soit éloigné…!'
-Qu'il t'oublie…( Bénédiction ) …Qu'il ne soit pas sur ton chemin afin qu'il t'évite des déboires, des problèmes etc….

-'El sittan oukaf men'bin éhttèm..'
-'Le diable s'est imposé entre eux..'

Un évènement douloureux vient de se produire entre soit un couple, des frères ou un groupe d'amis.
La situation s'est dégradée ( rixes, querelles, meurtre etc…) et là on évoque la présence sournoise du diable qui les a mit en conflit….Exemple……' Ech thab tââ'mèl ….! El sittan oukaf men……' ( Que veux tu faire….!)

-'El sittan fi gouffou…' – Il a le diable dans son ventre….. Au figuré…Au propre …….au corps…
Ce dit pour un voyou, un bandit, un malfaisant, un vicieux en tout genre; cartes, femmes, jeux de hasards etc…' Hattati li ââdou èl sitta fi gouffou….! ('Tant pis pour lui il à le diable au corps…!')
Ou alors ' Mè i tyâ'ssar kèn mââ èl sittan..!' ( Il ne s'accorde qu'avec le diable…!')

Le petit littrè ALBERT…A la prochaine..

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert Simeoni (Albert) le vendredi 20 décembre 2002 - 20h27:

Slim,
A Tunis Zina et Aziza sont les premeirs bus jumelès.En dérision aux deux fameuses danseuses.
il y a une pratique pour le camèlèon, je vous donnerai le recette..OK..§
Quant à savoir pourquoi, ils n'osent pas me répondre Monsieur Yossi, c'est qu'il me prennen pour un voyou ou alors un pied nikelè alors que je ne fais que répondre à des métastasmes chroniques ..Je reviens, ici nous sommes chez nous...D'accord...?
ALBERT

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Ben Debba, Slim (Slim) le vendredi 20 décembre 2002 - 18h42:

Zina ou Aaziza (ce dit de deux chose qui se ressemplent comme deux gouttes d'eau ou de deux personnes qui sont d'accords:-)

On dit aussi Farda ou Lqat okht'ha

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Yossi Matalon (Yossi) le vendredi 20 décembre 2002 - 18h23:

Slim, je te salue bien !
Je crois qu’il ne faut pas être plus royaliste que le roi.
Le tout c’est que l’on comprenne ce qui est écrit.
Les professionnels de la transcription représentent le "3ayn" par Epsilon grec minuscule, je ne peux pas l'écrire, Discus ne le reconnaît pas, (c'est un 3 à l'envers) par contre le "Youd" est représenté par un "y"
Tout le monde a raison, ne compliquons pas la tâche de ceux qui veulent bien nous faire l’honneur de lire notre prose.
Le principal est de participer.
Je pense que tu es d’accord avec moi.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Ben Debba, Slim (Slim) le vendredi 20 décembre 2002 - 15h48:

Ya Jme'aa Breitou a deja repondu a cette question.Apparemment, d'une facon phoentique, il est plus correcte d'ecrire le Ayin avec yn Y qu'avec deux AA. Par contre, nous autres sommes habitues a l'ecrire avec deux A. Le probleme se pose si le Ayin est suivit d'un veritable A, alors dans ce cas, nous aurons ou bien AAA ou bien AA (et dans le second cas, on ne saura pas qu'il y a un A cache). Personellement, j'aime ecrier le Ayn avec le Chiffre 3 pour eviter toute confusion. S'ailleurs, c'est pratiquement le cas de tous les arabes qui communiquent entre-eux avec les Lettre Latines mais en langue arabe.

Savez vous qu'en Tunisie on tuaient (Tue) des camaleons et on les brules dans un canoun pour chasser les mauvais esprit (VOUDOU TOUNSI Za3ma Za3ma:-)

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Yossi Matalon (Yossi) le vendredi 20 décembre 2002 - 15h26:

Fernand, comme vous avez raison ! Comme vous êtes sage !
Je ne voudrais pas croire que certains aient plus peur d’Albert que de nous.
Si tel était le cas, je crois que la substitution d’une lettre par une autre, serait tout à fait indiquée.
Heureusement que ces deux lettres ne sont pas très proches, sur le clavier, une erreur est si vite arrivée.
Rabbi mââk enti jadda, ya Fernand !

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Fernand. (Fernand) le vendredi 20 décembre 2002 - 14h59:

Il faut croire que Albert fait partie de la caste des intouchables. Rien, pas l'ombre d'une critique, alors qu'on aurait pu s'attendre à un tombereau d'injures.
Rabby m3akom Albert, Yossi, Slim et les hommes de bonne volonté.
A propos, pourquoi Albert écrit il Myak, au risque de voir ce mot prononcé Miak, donc sous une prononciation complétement dénaturé, ce qu'il pourrait écrire Maâk?