| Accueil | Annonces | Arts | Calendar | Cartes | Chat | Commentaires | Communautés | Coutumes | Culture | Délires
| Enregistrement | e-Souks | Forum | Fun | Galerie Photo | Genealogie | Harissatheque | Histoire | JRencontre
 | Kandil | KesTuCherch | La bouffe | Links | Loterie | Medias | Musique | Objectif | Paracha | Plan du site | Portail
| Recherche | Religion | Sommaire | Sondages | Souvenirs | Telecom | Tunes Célèbres | Voyages |
 

 

 

PRENOMS ET EXPRESSIONS LIES AUX SUPERSTITIONS


   

   Dans le dialecte Judéo-Tunisien, beaucoup d’expressions et de prénoms dérivent de la superstition, de la crainte du mauvais œil ou du mauvais sort.

Voici quelques prénoms et expressions judeo-tunisiennes :


KHAMOUS : Prénom essentiellement juif, donnés aux nouveau-nés, en référence au chiffre *cinq*, ce chiffre est souvent illustré par une main, c’est un vrai symbole qui est supposé être bienfaisant et contre le *mauvais œil*.

KHMEISS : Diminutif de KHAMOUS utilisé dans le dialecte arabe judéo-tunisien pour désigner une personne qu'on affectionne à l'égard de la quelle on souhaite écarter le "mauvais oeil" par référence au chiffre "cinq" supposé être bienfaisant.

KHEMSE OU KHMISS ALIK: ( cinq et un quintet sur toi) Expression très utilisé en judeo-tunisien qui se dit a l’égard d’une personne qu’on affectionne et de laquelle on souhaite écarter le "mauvais oeil".

KHOUTENI : prénom judeo-tunisien, donnés aux nouveau-nés, par référence au poisson, qui symbolise l’accroissement des richesses et préserve aussi du mauvais œil.

KHADIR ou LAKHDAR : prénoms judeo-tunisien, donnés aux nouveau-nés par référence a la couleur verte, symbole de l’espoir.

KHOUTE ALIT : (Un poisson sur toi) utilisé dans le dialecte arabe judéo-tunisien qui se dit a l’égard dune personne qu'on affectionne et qu’on souhaite sa réussite et aussi écarter le "mauvais oeil" par référence au poisson, qui symbolise l’accroissement des richesses et préserve aussi du mauvais œil.

KHEMSSE KHOUTETE ALIK : Expression très utilisé en judeo-tunisienne a l’égard d’une personne, de la quelle on souhaite écarter le "mauvais oeil".
La, sont associés les deux symboles soit le chiffre *cinq* et le *poisson*.

BINE BOURAT OUSHIF : De l’hébreu avec l’accent et l’intonation judeo-tune (ben porat yossef). Traduction : « entre les paumes de Joseph» ( Allusion aux mains du Joseph biblique qui fut vendu par ses frères, et fils du patriarche Jacob.) Expression juive universelle, antique, qui se dit à l’encontre d’une personne contre le mauvais œil.

ALLAH INEJIK : Expression judeo-tunisienne, pour dire a une personne lors d’une mauvaise nouvelle « que Dieu te préserve »

ALLAH INEJINA : «que Dieu nous préserve »

INEJIK MEN EINN EL KHOUSSED: “Que Dieu te préserve des jaloux”.

ALLAH IBAADNA MEN LOULED LAKHRAM: "que Dieu nous preserve des enfants du péché". (allusion aux batards).

  

 

 

| Accueil | Annonces | Arts | Calendar | Cartes | Chat | Commentaires | Communautés | Coutumes | Culture | Délires
| Enregistrement | e-Souks | Forum | Fun | Galerie Photo | Genealogie | Harissatheque | Histoire | JRencontre
 | Kandil | KesTuCherch | La bouffe | Links | Loterie | Medias | Musique | Objectif | Paracha | Plan du site | Portail
| Recherche | Religion | Sommaire | Sondages | Souvenirs | Telecom | Tunes Célèbres | Voyages |
 
Google
 
Pour toutes informations, critiques et commentaires, envoyez un émail a :
jhalfon@harissa.com
copyright 1999-2008  Harissa Inc. All rights reserved.