| Accueil | Annonces | Arts | Calendar | Cartes | Chat | Commentaires | Communautés | Coutumes | Culture | Délires | | |
| Enregistrement | e-Souks | Forum | Fun | Galerie Photo | Genealogie | Harissatheque | Histoire | JRencontre | | |
| Kandil | KesTuCherch | La bouffe | Links | Loterie | Medias | Musique | Objectif | Paracha | Plan du site | Portail | | |
| Recherche | Religion | Sommaire | Sondages | Souvenirs | Telecom | Tunes Célèbres | Voyages | | |
|
MEMMI
Ce nom se trouve en effet sur la liste des patronymes des ressortissants de la communaute Portugaise de Tunis releves par Samuel de Paz, membre du Conseil (c. 1932) Refere-toi au livre de Lionel Levy "La Nation Juive Portugaise" L’Harmattan ( http://www. Harissa.com/granalevy.htm )
Cependant Memmi n’est pas inscrit sur la liste de recensement de la communaute juive de Livourne effectue en 1841 (ibid= meme livre cite ci-dessus), ni sur la liste etablie par Paul Sebag de tous les membres qui se disent livournais et sont unanimement consideres comme tels, dans son livre "Histoire des Juifs de Tunisie" 1991, L’Harmattan, p;81-2 qui se base sur "une recension attentive de tous les actes ou les Juifs se trouvent impliques" Voir: Einsenbeth M. "Les Juifs d’Afrique du Nord. Demographie et Onomastique" Alger 1936 et Roth C. "Les Marranes de Livourne" dans Revue des Etudes Juives, 1930, pp:1-27
Selon l’ecrivain et journaliste Toledano Joseph dans son livre "Une Histoire de Famille – les noms de famille juifs d’Afrique du Nord" 1998, Ramtol: Jerusalem, p: 598, Memmi est un "patronyme d’origine berbere, qui a pour sens kabyle: mon fils. En hebreu, memmi se rapporte a la mer, par extension negociant dans le commerce maritime. Au XXe siecle, nom particulierement repandu en Tunisie (Tunis, Bizerte) mais inconnu dans les deux autres pays du Maghreb." De plus Toledano ajoute les noms de deux Hommes de lettres francaises celebres: Albert Memmi et Georges Memmi (le frere du premier)
Personnellement, je citerai la famille Memmi de l’Ariana qui possedait la fameuse boulangerie rue Victor Nataf et boulevard de France. (voir le livre redige et edite par Robert Hagege 1986 "O! Ariana petite Jerusalem" p: 83)
Abraham Memmi etait le traducteur du Dr Lombroso, l’un des deux medecins du Bey Ahmad-Bey (1837-1885). (Dr Abramski-Bligh Irit, 1997 "Chroniques des Communautes de Lybie et de Tunisie" Yad-Vashem: Jerusalem, p: 214)
Dans la petite ville de Soliman, au Cap-Bon, vivait des les 17 et 18 siecles une famille Memmi qui avec la famille Fiorentino detenaient leur origine de Livourne (Ibid, ibid, p: 429)
Chantal Sarfati
| Accueil | Annonces | Arts | Calendar | Cartes | Chat | Commentaires | Communautés | Coutumes | Culture | Délires | |
| Enregistrement | e-Souks | Forum | Fun | Galerie Photo | Genealogie | Harissatheque | Histoire | JRencontre | |
| Kandil | KesTuCherch | La bouffe | Links | Loterie | Medias | Musique | Objectif | Paracha | Plan du site | Portail | |
| Recherche | Religion | Sommaire | Sondages | Souvenirs | Telecom | Tunes Célèbres | Voyages | |
Pour toutes informations, critiques et commentaires, envoyez un email a : jhalfon@harissa.com