d'accord avec toi Nautilus!la compréhension du texte rend la haggadah passionnante et les enfants suivent le récit avec attention;,l'obligation pour un père de raconter à ses enfants le miracle de la sortie d'Egypte, en hébreu puis en francais, fait du séder un moment émouvant que l'on n'oublie pas ...,comme il est dit, de génération en génération!
je trouve admirables les louanges que l'on chante en levant son verre:
"..lefi cakh,anahnou haiavim leodoth,lealel,léchabéah,léfaer,léromém,leader,lévarekh,léaleh ché mi assa lavotéinou vé lanou el col anissim aélou".
"c'est pour cela que nous tenons à remercier,à louer,à glorifier,à vanter,à exalter,à célébrer,à élever et à magnifier Celui qui a fait ces miracles pour nos pères et pour nous tous.."
cetre bénédiction depuis que j'en connais la traduction m'émeut profondément!