Bienvenu(e)! Identification Créer un nouveau profil

Recherche avancée

LE PTB ET MOI ZOUZ.

Envoyé par albert 
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
21 novembre 2011, 10:37
MAMAN ET SON SAVOIR FAIRE.






Durant ces trois années difficiles, Meiha z’al ma grand-mère était d’un grand secours pour maman Haya. Elle était celle qui lui remontait le moral tous les jours. Bien que maman était une femme de convictions, elle n’a jamais douté des beaux jours et surtout de l’avenir.

Elle a donc relevé le défi que lui ont imposé les circonstances. Avoir 5 bouches à nourrir n’est pas très aisé. Maman s’arrangeait donc pour bien gérer notre quotidien à merveille . Elle devenait sans travailler la cheftaine de famille.

Aucune nourriture n’était jetée. Lorsqu’elle lui restait un surplus de ragout, elle le conditionnait le lendemain autrement. Le pain rassis servait aux pois chiches sans viande, elle nous faisait souvent les soirs d’hiver des soupes dites HACHOUE Ou Assisa bel reng, avec du hareng fumé. Ou alors du thon. Une louche de sauce tomate venait agrémenter le plat fumant. Pour économiser, elle se faisait un plaisir de confectionnes des doigts de boulou (pâtisserie orientale) qu’elle emmenait dans un plateau loué la veille chez son boulanger.

Avec notre café au lait, c’était un délice. Que nos chaussures soient trouvées direction chez notre Gzal. La bassine trouée, ou le primus tombé en panne direction STANIOU. Tout était parcimonieusement compté. Papa avait aussi compris la leçon, adieu les apéros généreusement arrosés par ses poches. L’heure n’était plus au gaspillage. Il oublia son maitre cordonnier du souk de BLEGHI, un italien qui lui confectionnait ses chaussures dites diplomates. Il le retrouvera bien après 1960. Je l’ai vu à l’œuvre ce monsieur dans mes 15 ans, un orfèvre en la matière.

En véritable économe Maman a su comme le lui disait ma grand-mère ‘…LAHEC OU TBACET… !’ Ce qui se traduit par ‘…RAPIÉCÉ ET COLLE… !’ Un conseil bien précieux durant ces années de vaches maigres. Maman comptait bien. Elle savait par moments être généreuse en nous offrant des chandails faits main. Elle savait tricotait à merveille tard durant la nuit alors que tout le monde dormait. Elle n’avait pas perdu cette habitude puisque jusqu’au dernier soir de sa chute suite à un AVC en mai 2011, elle travaillait encore à préparer le dessert pour son fils Maxo. Et les boulettes.

Cette passion du travail ménager ne l’a jamais quittée. Une amoureuse surtout des choses bien faites. Du coup mon pére, s’est retrouvé durant qqs mois sous la botte de ma maman. Il recevait de sa part juste de quoi acheter les cigarettes. Et ses tickets de TGM. Fini les apéros et le gâchis. Il devenait raisonnable pour un temps, attendant patiemment l’embellie.

‘…Ye Haya, es’mââ col rajél ââdou kas’mou taht él gdem mta sakâï… ! Ne t’inquiètes pas ma fille, écoute, chaque homme dans cette vie à sa part de chance qui se trouve sous ses talons… !’ Quelle magnifique formule qui en dit long sur notre culture et sur la sagesse de ces vieilles grands-mères pleines de proverbes qui sont encore d’actualité.

La force de maman est de nous avoir éduqué dans ce qu’on appelle ‘..Ecra lahché… !’ Pense à demain. D’une part d’autre part, elle nous a apprit de ne pas faire la fine bouche devant un met. D’où que jamais nous avons refusé ce qu’elle nous préparait et jamais nous avons osé dire ‘…Mais, il n’y a pas de salades ce soir… ? Jamais. Nous avons appris à nous contenter de tout sans broncher. Et encore ce soir à l’heure où je vous parle je n’ai jamais contraint ma femme à cuisiner autre chose que ce qu’elle veut cuisiner. Mes enfants ont été élèves dans cette dynamique.
Tout ce qui se présente sur ma table est une grâce offerte par A.chem.

Le respect de ce que la maman sert à table est une bénédiction. Refuser et faire la fine bouche en repoussant ce qui ne plait pas est une offense pour la maitresse de maison. Presque un blasphème.
Il n’y a aucune négociation lorsqu’il s’agit de trouver un repas chaud fait maison par une maman qui offre son temps pour ce faire.

Dites le vous bien chers enfants et vous les mamans faites circuler

Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
21 novembre 2011, 11:15


Vous enfants d’autre fois, aujourd’hui pères, papis etc…Nous avons tous gagné. Gagné en ce sens que l’éducation que nos parents nous ont transmise reflète nos vraies valeurs à notre âge. Que l’on soit Musulmans, juifs ou catho, nous avons prit les bonnes habitudes de nos aïeux qui ont tous faits piur nous éviter le pire. En cela, ils sont les vainqueurs et nous les gagnants, hamdoullah.
Lorsque pa...r exemple je sens une colère montait en moi, Maman me disait ‘..Bét ââla ghéchec ou koum fél sbah jéoun… ! Endort toi sur ta colère mais lève toi le matin serein… ! ‘ Ce qui veut dire de ne pas être rancunier et chercher la vengeance. Car cette dernière mène à tout. Et qu’au lever du jour, tout s’éclaircit. Ou bien ‘…Bedél chaya b’chya…’ Change l’heure par une autre heure ... ! Il faut laisser les choses se décanter et oublier l’heure précédente si elle a été néfaste. Il ne faut pas remuer. Il faut au contraire oublier et passer à autre chose.

Dans cette forme de langage prisé par nos anciens, il me plait de remettre sur le tapis des expressions que bcp d'entre vous ignorent.

Dans cette forme de langage qui va disparaitre et c'est bien dommage, vous retrouvez chacun à sa maniéré et façon ces belles métaphores qui font du judéo arabe une langue subtile, merveilleuse, très prisée par les qqs survivants de notre ancienne langue.

Et je suis fier de pouvoir la rappeler dans toute son essence.

Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
21 novembre 2011, 12:20
eh bien Albert,..quel est le Tune qui n'a pas connu les "vaches maigres"....
tu as raison de mettre à l'honneur nos Mères et Grands-Mères....
leur savoir-faire, leur richesse dans tous domaines..
Pour le "Judéo-arabe" je suis de ton avis, il ne doit pas mourir......
tu es là pour nous le transmettre, et d'autres vont s'y employer..
je suis sure que nos lecteurs vont comprendre ce message et vont se mettre à l'ouvrage car "une mémoire" c'est çà...
c'est nous, actuellement présents pour continuer le futur.....
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
21 novembre 2011, 12:36
Shochotte, seul BRAHAM ici et Emile Tubiana qu'on ne voit plus sont des maitres émérites de notre ancienne langue. Moi même j'ai des lacunes et cela fait rire Braham qui me reproche souvent mes mots. Lol. Mais je ne peux en vouloir à un prof en la matière qui a fait tout un lexique de notre ancien judéo arabe.

Braham cultive des fleurs et il nous envoie tous les vendredis soirs et samedis soirs sa manière de nous aimer un seul jour par semaine, brakha ye rébi.
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
21 novembre 2011, 12:37
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
21 novembre 2011, 12:38
Découvre chère amie la rubrique en question dans l'ancien Adra.
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
21 novembre 2011, 13:57
si je resume : Braham devient avare en mots ...... notre Braham se "francise" : maintenant c'est : "dites-le avec des fleurs"..
effectivement les derniers arrivés sont toujours les plus mal servis...
je n'aurai pas de toute la soirée pour lire les anciennes discussions que je viens de survoler...
(encore faut-il trouver toutes ces archives), je suppose que je ne suis pas la seule dans mon cas à ne pas connaitre ce précieux judéo-arabe si cher à nos coeurs.
Lorsque je lance une "expression" bien à propos c'est souvent des crise de fou-rire avec ma fille d'autant qu'elle ne s'y attend pas et que c'est du pur "naturel" dans des situations inattendues hors de la maison...
donc bout-à-bout nous arriverions à concurrencer "le petit Larousse"..
faudrait qu'un éditeur reprenne tout de A à Z..mais le vrai problème n'est pas de l'écrire c'est de continuer à le parler mais qui le peut encore ?
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
22 novembre 2011, 04:57
Bonne question de Shochote.
A midi au boulot j'aime bien manger avec un camarade marocain, marie a une tune, et qui tres souvent lance qq mots ou expressions que son beau-pere lui a appris.En plus de cela il m'arrive de vouloir dire qqchose, mais cela sort en hebreux.
De temps en temps je met a la tele la chaine de Tunisie surtout quand c'est de la musique ou des anciens films,car dans les films modernes, ils parlent un arabe different que je ne comprends pas.
Une annecdote, mon jeune frere etait au marche de Bastia, et il y avait des CD de musique arabe. Et il dit au vendeur ca c'est un CD de Abdelhalim!!, le vendeur lui demanda,mais d'ou le sais tu? mon frere lui repondis "mais c'est ecrit dessus. Quoi tu sais lire l'Arabe?...
Effectivement lui a appris 4 ans l'Arabe a Tunis, mais moi, qu'une seule annee.Surtout que nous n'etions pas tres chaud pour apprendre l'Arabe, mais c'etait devenu obligatoire.
Avec le recul, je regrette de ne pas avoir ete plus serieux, car n'oublions pas que nous sommes entoures de millons d'Arabes, et il est toujours utile de comprendre ses voisins.
C'est les rares fois que j'entend du judeo-tune.
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
22 novembre 2011, 07:04
dans tes nouveaux films ce doit-etre de l'arabe "islamique" !!!....

comme toi je n'ai appris l'arabe qu'à l'école et bien qu'ayant eu mon diplome c'était dans le primaire et donc perdu... sauf un mot ancré dans mes souvenirs : la poule - notre djejai devenait "djèjaijaitone" allez savoir, c'était du littéraire...
dans mon travail, je recevais beaucoup d'arabes du magrheb, ils essayaient toujours de passer chez moi car ils savaient, surtout les vieux, que je ne me moquerais pas de leur façon de parler et qu'ils pouvaient compter sur moi, certains pensaient que j'étais Kabyle mais la plupart savait ou devinait que j'étais "tune" et ils étaient rassurés. et lorsqu'ils étaient perdus dans leurs papiers mes petits mots en arabe
les rassuraient.
de cette époque j'ai gardé d'intimes amis jusqu'à présent..je ne comptais plus les gateaux de fètes et autres souvenirs en remerciement..
certains de ce monde n'ont rien compris et veulent tout détruire..
Re: LE PTB ET MOI ZOUZ.
22 novembre 2011, 08:29
Chers Shoshote et Breytou

Je m'excuse mais j'ai un peu perdu mon porte plume, ces derniers temps. Croyez moi je vous lis tout le temps, pas toujours le jour même ou vous écrivez.
Le sujet du Judeo-Arabe m'est très cher, continuez à l'utiliser, c'est bien pour tout le monde.
Voici 2 liens à des articles que j'ai écrits il y a quelques années sur Harissa.

[www.harissa.com]

[www.harissa.com]

Breytou, la seule remarque que je t'ai faite était sur tes transcriptions en caractères Latins. Tu n'emploies pas toujours les mêmes caractères latins pour le même en Judéo (surtout les sons gutturaux) , et je dois toujours lire ta traduction en Français pour me retraduire le mot et le relire ensuite dans ta transcription.
Vous les "plus jeunes" qui avez vécu plusieurs années sous Bourguiba et étudié l'Arabe, dites des fois des mots que les Juifs des années 50 ne connaissaient pas .
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter






HARISSA
Copyright 2000-2024 - HARISSA.COM All Rights Reserved