Breytou, mon ami
J'avais quitté la Tunisie en fin 57.
Je n'ai pas eu l'occasion d'étudier l'Arabe durant ma scolarité en Tunisie.
J'ai grandi à la H'afsia, je n'ai pas eu d'amis Arabes, et avec tout mon entourage (famille et amis) on a parlé le Judéo-arabe.
Il y a quelques années, je m'étais intéressé à ce beau dialecte et j'avais publié sur Harissa quelques propositions, dont voici les liens pour deux:
[
www.harissa.com]
[
www.harissa.com]
Dans ce dernier article j'avais montré qu'en Tunisie les gens du Sud et même dans la capitale prononçaient la lettre "K" comme "G". Tout le monde dit GLIBETTES et non Klibettes.
Malgré que je n'avais pas étudié l'Arabe, j'ai appris que la lettre "G" n'existait pas en Arabe et que comme les Bédouins, les Egytiens ont remplacé (dans le parlé populaire) le "J" en "G" comme dans la chanson egytienne "Ya Gamil, ya Gamil…" au lieu de "jamil"...et que la letter "K" ne se prononçait pas, pour mon cœur, ils disent ALBI et non Kalbi.