« André Chouraqui, Un prophète parmi nous »
De Henry Bonnier
Lorsque André Chouraqui a entrepris la traduction de la Thora, des Évangiles et du Coran, il sortait d’une guerre épouvantable durant laquelle le peuple juif, son peuple, faillit disparaître. Il fut un fils de la Shoah.
Depuis lors, la face du monde s’est à nouveau assombrie, changeant par là même la signification de ses traductions et les rendant à leur urgence, puisque le monothéisme est désormais en guerre contre lui-même.
J’ai eu la chance d’être à la fois l’ami et l’éditeur d’André Chouraqui. J’ai tenu à le camper dans sa vérité, car il était un être vrai, et dans sa foi profonde, tant elle inspira toute sa vie. Auprès de lui et dans la lumière de ses enseignements, je n’ai cessé de me répéter ce mot de Teilhard de Chardin : « Nous ne sommes pas des êtres humains qui vivons une aventure spirituelle ; nous sommes des spirituels qui vivons une aventure humaine ».
À quoi, comme un écho, résonnait en moi la pensée tragique d’Ibn Roch: « L’ignorance sème la peur, la peur mène à la violence, voici l’équation ».
Ainsi s’éclairent et se justifient ces pages de fidélité et de ferveur.
Henry Bonnier
Grand Prix de la critique de l’Académie française pour l’ensemble de son œuvre, Henry Bonnier a déjà publié à nos éditions
De sang et de larmes (2017) et Nuits de Lumière (2018).