Un livre d’histoire montre comment la Diaspora juive a atteint le monde entier

Un livre d’histoire montre comment la Diaspora juive a atteint le monde entier

Dans cet ouvrage de 1 200 pages, le Pr. Yosef Kaplan porte un regard approfondi et coloré sur l'expansion culturelle et géographique des Juifs entre 1500 et 1750

Par Rich Tenorio - Times of Israel

L’intérêt de Jacob Judah Leon Templo pour les structures bibliques défie l’imagination. Juif séfarade de premier plan dans les Pays-Bas du XVIIe siècle, Leon possédait des maquettes de deux constructions célèbres : le Temple de Salomon et le Tabernacle. Il a exposé ces reproductions en Hollande et en Angleterre, ce qui lui a valu le surnom de « Templo ». Comme d’autres à son époque, il a profité d’une nouvelle avancée technologique – la presse imprimée – pour faire connaître sa passion.

Ce récit peu conventionnel est l’un des nombreux récits présentés dans le dernier ouvrage publié par la bibliothèque de Posen sur la culture et la civilisation juives, le cinquième volume intitulé The Early Modern Era, 1500-1750 (« Le début de l’ère moderne, 1500-1750 »). Son éditeur, Yosef Kaplan, est professeur émérite d’histoire juive à l’Université hébraïque de Jérusalem.

« Quand je regarde tout ce que j’y ai rassemblé, c’est vraiment étonnant », a déclaré Kaplan au Times of Israel. « J’ai essayé de faire revivre les XVIe et XVIIe siècles et la première moitié du XVIIIe siècle dans le monde juif. »

Le début de l’ère moderne a été riche de certains des penseurs les plus célèbres du judaïsme, du philosophe et sceptique du XVIIe siècle, Baruch Spinoza, au rabbin du XVIIIe siècle, Judah Loew, plus connu sous le nom de Maharal de Prague, qui a été associé à titre posthume au mythe du Golem.

Sous l’Empire ottoman, une rencontre fortuite a lieu en 1529 entre les rabbins Joseph Karo et Solomon HaLevi Alkabetz. À la suite de cette rencontre, le binôme a eu l’idée d’étudier toute la nuit pour la fête de Shavouot. Leur destination finale, la ville de Safed, est devenue une zone phare pour les rabbins et les mystiques qui ont contribué à populariser la Kabbale au cours de cette période.

L’anthologie met également en lumière un personnage qui a suscité la controverse à travers l’Europe et la Méditerranée : le messie autoproclamé Shabbetaï Tzvi. La plupart des disciples de Tzvi l’ont abandonné après sa conversion à l’islam en 1666, qui est incluse dans le volume.

La bibliothèque de Posen dispose d’une série consacrée à la culture et à la civilisation juives, de l’Antiquité à l’ère moderne, dont les volumes sont parfois publiés dans un ordre non chronologique, en fonction de leur date d’achèvement. Reflétant les défis de l’époque à laquelle Kaplan s’est attaqué, il lui aura fallu près de 15 ans pour achever son anthologie.

Deborah Dash Moore, rédactrice en chef de la série et professeure d’histoire et d’études juives à l’Université du Michigan, a expliqué que « le début de la période moderne est une période de migration juive vers des régions du monde où les Juifs n’avaient jamais vécu auparavant – l’Amérique, bien sûr. Les Juifs sont venus en Amérique du Nord et du Sud, en Inde et plus loin à l’est. « C’était vraiment nouveau, l’expansion d’une Diaspora juive vraiment mondiale. »

Une arrivée particulièrement prometteuse a eu lieu en 1654. 23 réfugiés juifs de Recife, au Brésil, sont arrivés dans le port colonial néerlandais de New Amsterdam, qui passa sous mandat britannique dix ans plus tard et fut rebaptisé New York. Cette arrivée a marqué le début d’une communauté juive dans les futurs États-Unis. L’anthologie inclut un exemplaire de 1728 du registre des procès-verbaux de la synagogue fondée par cette communauté, la Congrégation Shearith Israel, qui existe encore aujourd’hui.

Avec ses 1 200 pages, dont 100 pages d’illustrations, l’ouvrage présente un large éventail de sections qui reflètent l’engagement de Kaplan à dépeindre la communauté juive de l’époque d’une manière aussi inclusive que possible.

« Ma conception de la culture est très complète », a-t-il expliqué. « Tout ce qu’une société produit fait partie de sa culture. La culture juive ne se limite pas aux livres que les Juifs ont écrits ou aux œuvres d’art qu’ils ont produites, mais également leurs organisations communautaires, leur vie de famille. Cela fait également partie de leur culture. »

Cette approche a été saluée par Jonathan Sarna, membre du comité éditorial de la bibliothèque de Posen et professeur d’histoire juive américaine à l’Université Brandeïs.

« Kaplan est un maître reconnu de cette époque, et son ouvrage rassemble des documents de différents types et provenant de différents pays, notamment les communautés juives alors naissantes du Nouveau Monde », a écrit Sarna dans un courriel. « De nombreux documents ont été traduits en anglais spécialement pour cet ouvrage. »

On y retrouve la correspondance de Spinoza, ainsi que des classiques de la théologie tels que le Shulchan Aruch de Karo – ou codification de la loi juive – et l’hymne de Shabbat « Lekhah dodi » d’Alkabetz. (Les idées de Spinoza avaient heurté les dirigeants de la communauté juive d’Amsterdam, qui l’avaient excommunié en 1656.)

On y retrouve également des sections sur la magie, les amulettes, les rêves et les voyages, et même une sélection de comptines du Kurdistan et un récit étonnant d’une bande de bandits juifs en Moravie qui avaient piégé une femme en lui faisant faire un mariage blanc. Une section consacrée à la poésie présente le poème ladino au titre mémorable « On the Glory of the Eggplant » (« Sur la gloire de l’aubergine »), tandis que le plus grand écrivain de langue yiddish de l’époque, Elye Bokher, est bien représenté, avec notamment un extrait de son épopée paillarde « Bobo d’Antona ». Au cours de cette période, le ladino et le yiddish sont devenus des langues indispensables pour les Séfarades et les Ashkénazes, respectivement.

Comme l’a noté Kaplan, cette époque a été marquée par l’apparition de la presse imprimée, qui a permis aux Juifs, ainsi qu’à l’ensemble de la société, d’imprimer des livres pour la première fois.
La Bibliothèque de Posen de la culture et de la civilisation juives, volume V. (Crédit : Yosef Kaplan)

« Le livre imprimé a eu un impact considérable sur la vie juive », a-t-il déclaré. « Vous pouvez voir ici toutes sortes de livres imprimés produits à cette époque. Il y a de belles photos [de ces livres]. »

Les Juifs ont imprimé et publié des traductions de la Torah, notamment des versions en yiddish et en ladino. Le premier journal juif, La Gazeta d’Amsterdam, a également vu le jour à cette époque. Les réactions à la nouvelle technologie n’ont pas toujours été positives. L’anthologie comprend les règlements de la communauté juive d’Amsterdam et de Hambourg qui interdisaient les textes provocateurs.

Sous l’Empire ottoman, Doña Reina Mendes, basée à Istanbul, a créé une maison d’édition, une première pour une femme juive. Le livre met en lumière les voix de plus en plus nombreuses des femmes juives de l’époque. Les plus anciennes lettres existantes d’une femme juive établie dans le Nouveau Monde ont été écrites par Abigaïl Levy Franks, une New-Yorkaise du XVIIIe siècle. Elle correspondait beaucoup avec son fils Naphtali ; une lettre est incluse dans l’anthologie. En Angleterre, Catherine da Costa s’est fait un nom en tant que première femme peintre juive connue de l’histoire ; ses miniatures, ses portraits et même un autoportrait sont inclus dans la section consacrée à la culture visuelle et matérielle.

Pour ce qui est des beaux-arts, les lecteurs peuvent voir des représentations de Juifs de la cour royale qui étaient les conseillers de confiance des souverains de l’époque, ainsi qu’un portrait de Rembrandt supposé être celui d’un Juif d’Amsterdam bien connu, le Dr. Ephraïm Bueno. Il s’est avéré que Rembrandt vivait dans un quartier juif de la capitale néerlandaise. Après que les Pays-Bas protestants se sont séparés de l’Empire espagnol catholique, la nouvelle République néerlandaise est devenue un refuge pour les Juifs fuyant l’Inquisition. Il en fut de même pour l’Empire ottoman. L’Italie a d’abord offert un refuge similaire avant que ses villes ne commencent à créer des ghettos juifs.

Dans la section sur les synagogues, on retrouve des images des synagogues encore existantes, notamment celles des Pays-Bas et de leurs anciennes colonies. Sur la couverture du livre, on peut voir une peinture de l’intérieur orné de la synagogue portugaise d’Amsterdam. Le volume présente également des lieux de culte historiques des anciennes colonies néerlandaises de Curaçao et du Suriname, dont chacun présente une caractéristique distinctive : des sols recouverts de sable. La synagogue de Kadavumbagam de Cochin, en Inde, avait ses propres caractéristiques – un intérieur lambrissé de bois de teck et une arche qui incorporait des éléments de conception hindoue. Malheureusement, la plupart des synagogues en bois construites en Europe de l’Est à cette époque ont été détruites des siècles plus tard, lors de la Shoah. L’anthologie présente une reconstitution du magnifique intérieur de l’une de ces synagogues, la synagogue de Gwoździec.

De nombreux éléments du cinquième volume reflètent les menaces auxquelles les Juifs étaient confrontés à l’époque, notamment l’Inquisition. On y trouve des témoignages de Juifs qui ont été interrogés pour avoir pratiqué secrètement leur foi ancestrale, ainsi que le dernier testament de Luis de Carvajal, exécuté en 1596 pour avoir ouvertement pratiqué le judaïsme dans le Nouveau Monde espagnol. Au milieu du XVIIe siècle, les Juifs d’Europe de l’Est ont été menacés par les pogroms de Bogdan Khmelnytskyi et de son armée de Cosaques et d’Ukrainiens. Une organisation communautaire juive en Pologne, le Conseil des Quatre Pays, a apporté une aide essentielle à ses membres pendant les attaques.

La section sur les dernières volontés et les testaments fait référence à un sujet controversé : les Juifs qui possédaient des esclaves. La section contient plusieurs testaments de Juifs de la colonie britannique de la Jamaïque qui ont légué des esclaves noirs à leurs descendants au milieu du XVIIIe siècle.

Selon Kaplan, certains Juifs de l’époque étaient impliqués dans le commerce international et les efforts de colonisation et, à ce titre, étaient propriétaires d’esclaves, tout comme de nombreux goyim [non-Juifs] de cette période.

« La vérité, c’est qu’ils étaient comme tous les autres propriétaires d’esclaves », a-t-il déclaré. « C’est un chapitre de l’histoire juive que nous ne devons pas oublier. »

En réfléchissant au début de la période moderne dans son ensemble, Kaplan est parvenu à une conclusion qui semble contre-intuitive : c’était une époque de grande dispersion pour les Juifs, mais aussi de cohésion.

Bien que les Juifs aient émigré vers des destinations de plus en plus éloignées, un sentiment de communauté prévalait souvent dans leurs nouveaux foyers, où ils observaient fréquemment les mêmes traditions que leurs ancêtres, bien qu’avec des adaptations régionales diverses. Quel souvenir Moses Pereyra de Paiva, dirigeant de la communauté juive d’Amsterdam, avait-il gardé de sa visite aux coreligionnaires de Cochin ? Une sérénade le matin du Shabbat au son de tambours, trompettes et maracas.

« Bien entendu, la civilisation juive est la culture de personnes dispersées dans le monde entier », a déclaré Kaplan. « Aux XVIe et XVIIe siècles, les Juifs vivaient en Amérique et en Extrême-Orient. »

Pourtant, a-t-il ajouté, « il y a une sorte d’unité dans toute cette dispersion ». « Il y a une unité dans la Diaspora. C’est ce que j’ai essayé de montrer. »

Étiquettes
Français